Hommage à Kabira à Noël



« Vous devez tous aller vous coucher. Nous devons tous remercier ces grands musiciens, qui sont des Sahaja Yogis et qui ont créé une telle atmosphère musicale ce soir. [Applaudissements] Toutes les chansons sont magnifiquement interprétées et ont des significations très profondes. La dernière parle de Kabira. Kabira dit: "Ma bien-aimée s'en est allée et je n'ai pas pleuré." Ici, la bien-aimée, c'est la vie qui, lorsqu'il est mort, sa vie s'en est allée. Il n'a pas pleuré. "Mais je me tenais dans un coin et je l'ai accepté." Puis aussi: "Si vous ne croyez pas, demandez à mon amie. Elle vous dira que je m’étais recouvert d'un drap et que j'étais allongé sur le lit. Je n'ai pas lutté". C’est le signe d’un Sahaja Yogi. Il ne se bat pas pour la vie, ce qui est très bien.
Le troisième c'est ce corps, qui - il l'appelle [Hindi], c'est la façon dont vous appréciez la vie - possède 10 ouvertures. En fait, normalement on dit neuf ouvertures, mais la 10ème est le Sahasrara. "Dix portes et je ne sais par quelle fenêtre elle est partie." Cela signifie que Sahasrara s'est ouvert et il est parti. C'est une chanson très, absolument sahaj. C'est que quand vous mourez aussi, vous êtes en sahaj, vous ne vous souciez de rien, vous acceptez simplement la mort sans vous battre.
La dernière, c'est qu’il s'adresse à lui-même comme s'il était la fille de Kabira, Kamala. Et elle dit, cette fille dit: "A quoi sert un tel mariage?" quand elle est mariée à la vie. "Mieux vaut ne pas se marier" c’est-à-dire, ne pas naître. Cela doit être dû au spécifisme de Kabira qui s'est exprimé, vu la façon dont il a dû être frustré par tous les gens absurdes auxquels il était confronté. Mais notre situation est très différente. Nous sommes ici pour achever son œuvre.
C'est la première fois que je reste assise aussi longtemps après la puja. C'est difficile, mais d'une manière ou d'une autre, je pense que vous avez absorbé les vibrations et je me sens beaucoup plus légère. Normalement, je ne me sens pas comme ça. Je vous remercie donc beaucoup pour cela. [Applaudissements]
Demain, ils veulent distribuer des cadeaux, le matin vers 11 heures aux Indiens. Pour moi, c'est très bien. Mais je ne sais pas pour vous autres, vous serez peut-être en train de dormir. Alors, voyons, nous allons distribuer tous les cadeaux aux Indiens. J'espère que tous les cadeaux qui devaient être distribués aux étrangers l'ont été. J'espère que c'est le cas. Il ne devrait y avoir aucun malentendu à ce sujet.
Que Dieu vous bénisse tous.
Babamama: Nous, tous les musiciens, sommes également très reconnaissants envers Shri Mataji pour toute la patience dont elle a fait preuve, la gentillesse dont elle a fait preuve, et pour tous les conseils qu'elle nous a donnés et l'inspiration. Jai Shri Mataji. »
Shri Mataji Nirmala Devi, programme musical après la puja de Noël, Ganapatipule, Inde, 25/12/1993

Subramaniam chnate avec le groupe Nirmal Sangeet Sarita. Qawwali à la fin.Moments très rares de concert parès une puja.
Publié par dictionnaire sahaja yoga

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Le Kavach de la Déesse ou Devi Kavach

Comment faire le bandhan de l'amour?

Hanuman Chalisa par Arun Apte